10月5日,株式会社Impulse Japan(总公司∶东京都江东区、董事长忠津光彦,下称Impulse Japan)发表在目前运营的多语种自动翻译服务系统“魔法之门”的“文本翻译”服务中增加了法文、意大利文和西班牙文的翻译功能。
《文本翻译》的详细内容如下。
■向方框栏内输入原文,只要指定翻译方向,就可进行英语、中文(简体字、繁体字)、韩文、葡萄牙文、德文、法文、意大利文、西班牙文(9种语言)与日文之间的翻译。
■日文、韩文和中文(简体字、繁体字)可翻译的字数约为2000字;英文、葡萄牙文、德文、法文、意大利文和西班牙文可翻译的字符数约为4000字符。
■系统使用魔法之门提供给会员的每月都进行更新的翻译辞典,因而能迅速处理新词的翻译。
“魔法之门”所提供的服务包括“魔法邮件”(不发生文字错码的多语种电子邮件自动翻译系统)、可用日文(或中文等)搜索和浏览全球网站的“魔法搜索”和“魔法网页”以及把日语文章翻译成指定语种的“文本翻译”。本公司今后将继续为方便客户,努力提高“魔法之门”的服务质量并扩充“魔法之门”的功能。
。
【服务关联链接信息】
魔法之门http://www.magicalgate.net/
魔法之门文本翻译http://www.magicalgate.net/ja/
Impulse Japanhttp://www.impulse-jp.net/pressrelease.html
|