インパルスジャパン
言語選択
サイトマップ
テキスト版
グローバルサイト
検索

HOME 製品・サービス 会社概要 採用情報 ニュース お問い合わせ
ホーム製品&サービス情報翻訳サービス概要翻訳実績一覧



マジカルゲート概要
翻訳サービス概要
翻訳サービスの特色
翻訳実績一覧
翻訳料金
翻訳お見積もり
発注から納品まで
FAQ
マジカルゲート概要
アプリケーション提案

翻訳実績一覧
旅行・観光関連
 ・中華人民共和国訪日団体観光客     受入旅行会社連絡協議会

 ・(社)神奈川県観光協会
 ・ボリヴィア共和国大使館
 ・パラグアイ共和国大使館
 
ホテル
 ・東急ホテルズ
 ・サンルートホテル
 ・箱根湯本 おくゆもと
 ・アパホテル
 ・ビジネスホテル たきざわ
 ・瑠璃光
 ・金山ワシントンホテルプラザ
 ・松島センチュリーホテル
大学
 ・明治学院大学
 ・レイクランド大学

その他
 ・OLDBOY
 ・武雄市長の外国語版ブログ
 ・小倉けいりん
 ・宮崎県立図書館
 ・千葉県

関連リンク

無料多言語文例集

実務翻訳「訳スル」

実務翻訳無料相談

TEL:03-5858-2713

メールはこちら

資料請求フォーム

見積もり依頼フォーム


 千葉県

→詳細はこちら  


[製作サイト]
日本語: http://www.pref.chiba.lg.jp/syozoku/b_kokusai/
英 語: http://www.pref.chiba.lg.jp/syozoku/b_kokusai_e/index.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(企画+WEB制作+翻訳)
製作期間:約3ヶ月
翻訳言語:英語

アクセシビリティ・ユーザービリティに配慮したウェブが仕様でしたので、主な情報へは、2クリックでたどりつけるよう設計を行いました。
ヘッダ部分の画像も弊社のデザイナーが書き起こしたものになります。




 瑠璃光

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語: http://www.rurikoh.jp/en/index.html
簡体字: http://www.rurikoh.jp/zh/index.html
韓国語: http://www.rurikoh.jp/ko/index.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB制作+翻訳)
製作期間:約3週間
翻訳言語:英語、中国語簡体字、韓国語

弊社サービスの「翻訳くん」のクライアント様です




 金山ワシントンホテルプラザ

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語: http://www.takara-group.co.jp/kanayama-whp/eng/

[SITE DATA]
作業内容:WEB製作(WEB制作+翻訳)
製作期間:約3週間
翻訳言語:英語

弊社サービスの「翻訳くん」のクライアント様です




 松島センチュリーホテル

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語: http://www.centuryhotel.co.jp/gaikokugo/en/index.html
韓国語: http://www.centuryhotel.co.jp/gaikokugo/ko/index.html
簡体字: http://www.centuryhotel.co.jp/gaikokugo/zh_cn/index.html
繁体字: http://www.centuryhotel.co.jp/gaikokugo/zh_tw/index.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB制作+翻訳)
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:英語、韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

4言語のサイトを作成して、外国人観光客を集客したいということで、お手伝いしました。




 中華人民共和国訪日団体観光客受入旅行会社連絡協議会

→詳細はこちら  


[製作サイト]
日本語: http://www.churenkyo.com/about.html

[SITE DATA]
作業内容:日本語WEB製作
製作期間:約1ヶ月

※中華人民共和国訪日団体観光客受入旅行会社連絡協議会のWEBサイトを新規で製作致しました。




 (社)神奈川県観光協会

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.kanagawa-kankou.or.jp/index-e.html
簡体字:http://www.kanagawa-kankou.or.jp/ck/index.html
繁体字:http://www.kanagawa-kankou.or.jp/ch/index.html
韓国語:http://www.kanagawa-kankou.or.jp/index-k.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約3ヶ月
翻訳言語:英語、韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

※訪日する外国人向けに4言語の外国語ホームページを製作されていただきました。企画・デザインから製作までを担当し、外国人に喜んでいただけるフォトライブラリー(写真集)やピクチャーブック(絵本)のコンテンツも製作しました。



 ボリヴィア共和国大使館

→詳細はこちら  


[製作サイト]
日本語:http://www.embabol.jp/

[SITE DATA]
作業内容:日本語WEB製作
製作期間:約1ヶ月

※ボリヴィア大使館からスペイン語データを頂き、日本語版の製作をさせて頂きました。



 パラグアイ共和国大使館

→詳細はこちら  


[製作サイト]
日本語:http://www.embapar.jp/subsitio2/index.html

[SITE DATA]
作業内容:日本語WEBリニューアル(WEB製作)
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:スペイン語から日本語

※パラグアイ大使館からスペイン語データを頂き、日本語版のリニューアルをさせて頂きました。


 東急ホテルズ

→詳細はこちら  


[製作サイト]
簡体字:http://www.tokyuhotelsjapan.com/zh-cn/
繁体字:http://www.tokyuhotelsjapan.com/zh-tw/
韓国語:http://www.tokyuhotelsjapan.com/ko/

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約2ヶ月
翻訳言語:韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

※東急ホテルグループの外国人向けのホームページを製作させていただきました。TOPページについては、外国人の方が理解し易いように、主要な都市名から予約が出来るようなご提案をし、採用いただきました。



 サンルートホテル

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.sunroute.jp/SunrouteTopHLE.html
繁体字:http://www.sunroute.jp/SunrouteTopHLC.html
韓国語:http://www.sunroute.jp/SunrouteTopHLK.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
システムローカライズ
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:英語(マップのみ)、中国語繁体字、韓国語

※すでに自社で英語サイトを公開していたサンルート様が今回新たに、中国語繁体字と韓国語のページをオープンすることになり、弊社が翻訳+既存システムのローカライズを担当することになりました。



 箱根湯本 おくゆもと

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.okuyumoto.co.jp/en/index.html
韓国語:http://www.okuyumoto.co.jp/ko/index.html
簡体字:http://www.okuyumoto.co.jp/zh_cn/index.html
繁体字:http://www.okuyumoto.co.jp/zh_tw/index.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:英語、韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

※日本語以外の4言語の外国語ホームページを製作させていただきました。日本旅館らしい落ち着いた感じと高級感あふれる雰囲気を出すようにデザイン&設計をしました。



 アパホテル

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.apahotel.com/e_index.html
繁体字:http://www.apahotel.com/cn2_index.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:英語、中国語繁体字

※英語と中国語繁体字のトップページと各ホテルページの翻訳を担当しました。



 ビジネスホテル たきざわ

→詳細はこちら  


[製作サイト]
日本語:http://www.bh-takizawa.com/
簡体字:http://www.bh-takizawa.com/cn.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約2週間
翻訳言語:中国語簡体字

※日本語ページのリニューアルと中国語簡体字の翻訳ページの製作を行いました。朝食付きで4,980円という低価格をユーザーに分かりやすくアピールしたいという要望でデザインしました。



 明治学院大学

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.meijigakuin.ac.jp/index_en.html
韓国語:http://www.meijigakuin.ac.jp/index_ko.html
簡体字:http://www.meijigakuin.ac.jp/index_cn.html
繁体字:http://www.meijigakuin.ac.jp/index_tw.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(翻訳)
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:英語、韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

※日本語ページから、英語、韓国語、中国語簡体字・繁体字の翻訳を行いました。


 レイクランド大学

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.japan.lakeland.edu/en/index2.html
韓国語:http://www.japan.lakeland.edu/ko/index2.html
簡体字:http://www.japan.lakeland.edu/zh_cn/index2.html
繁体字:http://www.japan.lakeland.edu/zh_tw/index2.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約1ヶ月
翻訳言語:英語、韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

※日本語ページから、英語、韓国語、中国語簡体字・繁体字の翻訳を行いました。



 OLDBOY

→詳細はこちら  


[製作サイト]
言語選択ページ:http://www.oldboy-to.com/

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
翻訳言語:24言語(英語、韓国語、中国語、スペイン語、アラビア語、モンゴル語、ギリシャ語、ロシア語、タイ語など)

※日本語ページから、英語、韓国語、中国語簡体字・繁体字の翻訳を行いました。



 武雄市長の外国語版ブログ

→詳細はこちら  


[製作サイト]
韓国語:http://blog.naver.com/hiwa1118.do
簡体字:http://blog.sina.com.cn/hiwa1118
繁体字:http://www.wretch.cc/blog/hiwatasi

[SITE DATA]
作業内容:多言語ブログ運用
(ブログ更新+翻訳)
翻訳言語:韓国語、中国語簡体字、中国語繁体字

※佐賀のがばいばあちゃんで有名な武雄市市長のブログ「武雄市長物語」の韓国語版、中国語版(簡体字、繁体字)の運用を担当しております。



 小倉けいりん

→詳細はこちら  


[製作サイト]
英 語:http://www.kokurakeirin.com/index_en.html
韓国語:http://www.kokurakeirin.com/index_kr.html

[SITE DATA]
作業内容:実務翻訳
製作期間:約2週間
翻訳言語:英語、韓国語

※小倉けいりん様のサイトは、英語、韓国語へ翻訳を行いました。

 宮崎県立図書館

→詳細はこちら  


[製作サイト]
韓国語:http://www.lib.pref.miyazaki.jp/korea/index.html
簡体字:http://www.lib.pref.miyazaki.jp/china/index.html

[SITE DATA]
作業内容:多言語WEB製作(WEB製作+翻訳)
製作期間:約1週間
翻訳言語:韓国語、中国語簡体字

※日本語ページから、韓国語、中国語簡体字への翻訳を行いました。



その他の翻訳実績 個人/法人/自治体など
守秘義務により、クライアント名などの詳細情報を掲載できません。ご了承ください。

  ・地方自治体WEBサイト・印刷物(言語:中国語繁体字)
  ・大手半導体 メール翻訳(言語:中国語繁体字)
  ・クレジット会社 審査用書類(言語:韓国語繁体字)
  ・大手携帯電話会社(キャリア) パンフレット(言語:ポルトガル語)
  ・インテリア輸入会社 契約書、メール翻訳(言語:英語)
  ・ホテル パンフレット(言語:英語)
  ・通信会社 契約書、プレゼン資料(言語:中国語繁体字、英語)
  ・会社概要、(言語:中国語簡体字、英語)
  ・契約書 (言語:中国語簡体字、英語)
  ・キャンペーンなどのチラシ(言語:ポルトガル語、英語)
  ・製品のパンフレット(言語:英語)
  ・WEBサイト全般(言語:中国語簡体字、英語、韓国語、ポルトガル語)
  ・貿易実務文書(言語:英語)
  ・技術仕様書、マニュアル(言語:中国語簡体字、英語)
  ・窯業会社 パンフレット(言語:中国語繁体字、韓国語)



ホーム 製品サービス情報 会社情報 採用情報 ニュース お問い合わせ このサイトについて 広告掲載について
Copyright © Impulse Japan, Inc. All Rights Reserved.